Prevod od "ovaj grad" do Italijanski


Kako koristiti "ovaj grad" u rečenicama:

Ovaj grad, a pretpostavljam i ceo svet, vam duguje zahvalnost.
Questa città e il mondo intero ti sono grati. Grazie.
Ovaj grad nikada nije imao biblioteku... pa mi je palo to na pamet.
ln questa città non c'era mai stata una libreria. Quindi mi è venuta questa brillante idea.
Ovaj grad nije dovoljno velik za nas obojicu.
Questa città è troppo piccola per tutti e due.
I bez obzira šta oni uèinili da ponovo izgrade ovaj grad, za sva vremena biæe kao da niko nikada nije znao da smo i bili ovde.
E qualsiasi cosa sia stata fatta per costruire la città... WILLIAM CUTTING - PRETE VALLON...per il tempo a venire sarebbe stato come se nessuno avesse mai saputo della nostra esistenza.
Ovaj grad je pod mojom zaštitom.
E tutta questa città... è sotto la mia protezione.
Ono što æe te vi uraditi, znaèi opstanak za ovaj grad.
Quello che state per fare e' per la sopravvivenza della citta'.
Trebali ste videti ovaj grad dok je bio živ.
Dovreste aver visto questa città quando era in vita.
Zar ovaj grad ne zaslužuje objašnjenje?
Non pensa, che la citta' abbia bisogno di una spiegazione?
Leo Mileru, izneverio si ovaj grad.
Leo Muller... hai tradito questa città.
Možda postoji više od jednog naèina da se spasi ovaj grad?
Quindi, forse non c'è un unico modo per salvare questa città. Forse.
Ne bismo ni znali za ovaj grad da nije bilo mog oca.
Non sapremmo nemmeno dell'esistenza di questa citta', se non fosse stato per mio padre.
Za šest meseci, vizija naše organizacije o tome kako ovaj grad treba da izgleda æe biti sprovodena.
Tra sei mesi, la visione dell'Organizzazione di come dovrebbe essere questa citta', sara' completa.
Znaš, kada bih se suoèio sa nekim sa liste, govorio sam im kako su izneverili ovaj grad.
Sai, Dig... quando mi trovo davanti uno di quella lista... gli dico... che ha tradito questa citta'.
Nisam znao da ovaj grad ima hitnu.
Non sapevo che questo paese avesse un pronto soccorso.
Pomogao mi je da pronaðem svrhu u mom životu, da uèinim ovaj grad boljim mestom za sve.
Mi ha aiutato a trovare lo scopo della mia vita... Rendere questa città un luogo migliore per tutti... specialmente per te.
Sve dok Ovaj grad je sigurno, to ne smeta.
Finche' questa citta' sara' al sicuro, non ha importanza.
Tako ti možeš da spaseš ovaj grad.
Ecco come tu puoi salvare la citta'.
A ljudi koji vode ovaj grad će vidjeti što stvarna moć izgleda.
E le persone che governano questa citta' vedranno cos'e' il vero potere.
Božanski kralj æe spaliti do temelja ovaj grad!
Il dio-re raderà questa città al suolo.
Ovaj grad je bio moj dom.
Questa citta' un tempo era casa mia.
Pomoći ću ovaj grad ponovno naći svoje srce, ja vam obećajem da.
Aiuterò questa città a ritrovare il suo cuore, te lo prometto.
Prije toga, na " Arrow "... noćas smo ustati kao jedan i uzeti natrag ovaj grad.
Nei precedenti episodi di "Arrow"... Stanotte attacchiamo, tutti insieme, e ci riprendiamo questa città.
Vinsente Stilgrejve, izneverio si ovaj grad.
Vincent Steelgrave... Hai tradito questa citta'.
Ovaj grad nije u lošem stanju.
Questa citta' non e' messa male.
1852. transkontinantalna željeznica položila je traènice kroz ovaj grad u uspunu i tada smo islužbeno postali incorporated.
Ma fu dopo il 1852, quando la linea ferroviaria venne istituita lungo questa citta' di allevatori, che siamo ufficialmente stati inclusi.
Ovaj grad je možda okružen zidom, ali ne mora da bude zatvor.
C'è una recinzione che circonda questa città, ma non dev'essere una prigione.
Tea, nisam siguran da li ovaj grad još postoji.
Thea, non so se quella citta' esista ancora.
Ovaj grad samo što nije eksplodirao.
Questa città è pronta a esplodere.
Tako da je prikladno i zastrašujuće to što sam se nakon 16 godina vratila u ovaj grad i što sam izabrala ovu pozornicu da konačno prestanem da se krijem.
Perciò è conveniente, e spaventoso, che io sia tornata in questa città, 16 anni dopo e che abbia scelto questo palco per smettere finalmente di nascondermi.
U Andima, glečer je izvor pijaće vode za ovaj grad.
Sulle Ande: questo ghiacciaio è la fonte dell'acqua potabile di questa città.
Zato ovako veli Gospod za cara asirskog: Neće ući u ovaj grad niti će baciti amo strele, neće se primaći ka njemu sa štitom, niti će iskopati opkope oko njega.
Perciò dice il Signore contro il re d'Assiria: Non entrerà in questa città e non vi lancerà una freccia, non l'affronterà con scudi e non vi costruirà terrapieno
I dodaću ti veku petnaest godina, i izbaviću tebe i ovaj grad iz ruku cara asirskog, i braniću ovaj grad sebe radi i radi Davida, sluge svog.
Aggiungerò alla durata della tua vita quindici anni. Libererò te e questa città dalla mano del re d'Assiria; proteggerò questa città per amore di me e di Davide mio servo
Nego da je na znanje caru: ako se ovaj grad sazida i zidovi oprave, oni neće davati danka ni poreze ni carine, te će biti šteta riznici carskoj.
Ora sia noto al re che, se questa città sarà ricostruita e saranno rialzate le sue mura, tributi, imposte e diritti di passaggio non saranno più pagati e i diritti dei re saranno lesi
Dajemo na znanje caru: ako se ovaj grad sazida i zidovi se njegovi oprave, onda ovaj deo preko reke neće više biti tvoj.
Noi informiamo il re che, se questa città sarà ricostruita e saranno rialzate le sue mura, ben presto nella regione d'Oltrefiume non avrai più alcun possesso
Zato ovako veli Gospod za cara asirskog: Neće ući u ovaj grad, niti će baciti amo strele, neće se primaći k njemu sa štitom, niti će iskopati opkope oko njega.
Pertanto dice il Signore contro il re di Assiria: Non entrerà in questa città né vi lancerà una freccia, non l'affronterà con gli scudi né innalzerà contro di essa un terrapieno
I izbaviću tebe i ovaj grad iz ruku cara asirskog, i braniću ovaj grad.
Libererò te e questa città dalla mano del re di Assiria; proteggerò questa città
Ali znajte zacelo, ako me ubijete, krv pravu svalićete na se i na ovaj grad i na stanovnike njegove, jer doista Gospod me posla k vama da govorim sve ove reči, da čujete.
ma sappiate bene che, se voi mi ucciderete, attirerete sangue innocente su di voi, su questa città e sui suoi abitanti, perché il Signore mi ha veramente inviato a voi per esporre ai vostri orecchi tutte queste cose
Evo idu dani, govori Gospod, u koje će se sazidati Gospodu ovaj grad od kule Ananeilove do vrata na uglu.
«Ecco verranno giorni - dice il Signore - nei quali la città sarà riedificata per il Signore dalla torre di Cananeèl fino alla porta dell'Angolo
Evo, ja ću im zapovediti, veli Gospod, i dovešću ih opet na ovaj grad, i biće ga i uzeće ga i spaliće ga ognjem; i gradove Judine obratiću u pustoš da niko neće stanovati u njima.
Ecco, io darò un ordine - dice il Signore - e li farò tornare verso questa città, la assedieranno, la prenderanno e la daranno alle fiamme e le città di Giuda le renderò desolate, senza abitanti
Ovaj grad neće vam biti lonac niti ćete vi biti u njemu meso; na medji Izrailjevoj sudiću vam.
La città non sarà per voi la pentola e voi non ne sarete la carne! Sulla frontiera di Israele vi giudicherò
Gospode usliši, Gospode oprosti, Gospode pazi i učini, ne časi sebe radi Bože moj, jer je Tvoje ime prizvano na ovaj grad i na Tvoj narod.
Signore, ascolta; Signore, perdona; Signore, guarda e agisci senza indugio, per amore di te stesso, mio Dio, poiché il tuo nome è stato invocato sulla tua città e sul tuo popolo
I vikahu, videvši dim gorenja njenog, i govorahu: Ko je bio kao ovaj grad veliki?
e gridano guardando il fumo del suo incendio: «Quale città fu mai somigliante all'immensa città?
1.0936181545258s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?